Mathematical!

WITAJ NA POLSKIM FORUM ADVENTURE TIME!


#1 2013-05-11 20:45:47

 Merkura

Użytkownik

Skąd: Warszawa
Zarejestrowany: 2013-04-15
Posty: 34
Punktów :   

Pamiętam Cię

Oglądał ktoś tu polską wersję tego odcinka?  Bo mi się ogólnie podobało, nie mogę wyjść z podziwu, jak dobrze udało się im przetłumaczyć ostatnią piosenkę, ale dla mnie Ice King brzmiał trochę dziwnie.

Offline

 

#2 2013-05-12 13:54:03

 Arisu

Użytkownik

Skąd: Gdańsk
Zarejestrowany: 2013-04-16
Posty: 18
Punktów :   

Re: Pamiętam Cię

Porównaniu z angielską wersją piosenki wyszły trochę poniżej moich oczekiwań. Być może jestem trochę nieobiektywna bo episode "I remember you" jest moim ulubionym i moje wymagania co do dubbingu się nie co wyższe niż do innych odcinkach. Rzeczywiście ostatnia piosenka wyszła najlepiej, tylko szkoda mi "nuts" stracił trochę swój urok, szczególnie przez dobór słów; dziwna, a rąbnięta to duża różnica.

Offline

 

#3 2013-05-13 11:00:13

 Ursusus

Użytkownik

Skąd: Wałbrzych
Zarejestrowany: 2013-04-27
Posty: 177
Punktów :   11 

Re: Pamiętam Cię

Cokolwiek by napisać o tym odcinku, nie zmienia to faktu, że jakoś nie mogłem wczuć się w jego melancholijny nastrój, po tym kozim "nie..." Marceline. Niby pierdoła, ale udało jej się spieprzyć całą atmosferę.
Pewnie się czepiam, ale tak jak Arisu mam sentyment do tego odcinka i wymagam od niego cholernej doskonałości.

Ostatnio edytowany przez Ursusus (2013-05-13 11:02:07)

Offline

 

#4 2013-05-15 16:47:34

 FinnTheHuman

Użytkownik

Skąd: wahadłowiec Ishimura
Zarejestrowany: 2013-04-20
Posty: 288
Punktów :   

Re: Pamiętam Cię

Też uważam, że nieźle wyszło, ale nie umywa się do oryginalnej wersji

Ostatnio edytowany przez FinnTheHuman (2013-05-15 16:47:58)


"Jaaames Baxter!"- James Baxter

Offline

 

#5 2013-05-16 17:35:01

 Pacuszek

Użytkownik

Call me!
Skąd: Malbork
Zarejestrowany: 2013-04-15
Posty: 440
Punktów :   14 

Re: Pamiętam Cię

To ja się trochę wyłamie spośród reszty wypowiedzi, i powiem że... uszy mnie bolały praktycznie przez cały czas jak oglądałem ten odcinek po polsku :I Już pomijając kwestię piosenek, bo rozumiem że tłumaczenie ich z angielskiego na polski wcale nie jest łatwe, to uważam że ten odcinek był tak bardzo... bez emocjonalny. A już ten fragment, w którym Marcelina słyszy że Ice King nadlatuje i mówi to (ładne określenie Ursususie) kozie "NIEE!" był tak tragiczny że szkoda gadać. W angielskiej wersji to było takie delikatne "no" z nutką przerażenia, a tutaj? "NIEEE!" :|


Yay Beemo!

Offline

 

#6 2013-05-16 18:30:34

 Kannotekina

Administrator

Call me!
Skąd: Łomża
Zarejestrowany: 2013-04-12
Posty: 476
Punktów :   11 

Re: Pamiętam Cię

Ja to nazwałam z nutką przerażenia, ale ciągle miłości.

Czekałam tylko aż Pacuszku wypowiesz się w kwestii polskiej wersji I Remember You, żeby powiedzieć: "Boże drogi, w końcu jakaś negatywna recenzja. Jednak istnieje sprawiedliwość i pierwiastki dobra na tym świecie!"

Ja wypowiem się tylko tyle że przy usłyszeniu Marcelinowego "Nie" zrobiłam pauzę, wstałam, po czym wyszłam z pokoju powtarzając coś w tylu "Niemożliwe, niemożliwe, to tylko sen, to niemożliwe". Później postanowiłam jednak przemóc się i obejrzeć odcinek do końca, ale szczerze mówiąc przy końcowej piosence miałam już tak wyprany mózg, że nic z niej nie pamiętam.

Podobał mi się natomiast moment, w którym Marcelina kończyła śpiewać słowami "Może to ja jestem rąbnięta", ZABIJ MNIE PACUSZKU ale według mnie to było całkiem emocjonalnie powiedziane.


"Banana Guard yourself!"

Offline

 

#7 2013-05-17 16:10:36

 FinnTheHuman

Użytkownik

Skąd: wahadłowiec Ishimura
Zarejestrowany: 2013-04-20
Posty: 288
Punktów :   

Re: Pamiętam Cię

Pacuszek napisał:

A już ten fragment, w którym Marcelina słyszy że Ice King nadlatuje i mówi to (ładne określenie Ursususie) kozie "NIEE!" był tak tragiczny że szkoda gadać. W angielskiej wersji to było takie delikatne "no" z nutką przerażenia, a tutaj? "NIEEE!" :|

Też to zauważyłem. Szkoda, bo mimo wszystko to popsuło trochę klimat

Ostatnio edytowany przez FinnTheHuman (2013-05-17 16:11:04)


"Jaaames Baxter!"- James Baxter

Offline

 

#8 2013-05-17 20:00:55

 Merkura

Użytkownik

Skąd: Warszawa
Zarejestrowany: 2013-04-15
Posty: 34
Punktów :   

Re: Pamiętam Cię

Racja. To "Nie" nie wyszło im zbyt dobrze, ale uważam, że reszta nie jest taka zła(no, może poza piosenką "Oh, Bubblegum" to im nie wyszło kompletnie) Moim zdaniem Marcelina była emocjonalna, szczególnie jak wypowiada kwestię "To ty Szymonie, przed wojną!"(chyba tak to leciało, ale pewna nie jestem)

Offline

 

#9 2013-05-17 20:42:03

 Pacuszek

Użytkownik

Call me!
Skąd: Malbork
Zarejestrowany: 2013-04-15
Posty: 440
Punktów :   14 

Re: Pamiętam Cię

SZYMONIE :I Dobrze że nie Człowiek Fineasz i Piesek Jacek...

Wiem, hejtuje, ale pewnie jestem zbyt przyzwyczajony do angielskiej wersji i polska brzmi dla mnie po prostu jakoś tak... nienaturalnie.


Yay Beemo!

Offline

 

#10 2013-05-24 16:26:21

 FinnTheHuman

Użytkownik

Skąd: wahadłowiec Ishimura
Zarejestrowany: 2013-04-20
Posty: 288
Punktów :   

Re: Pamiętam Cię

Raczej człowiek Filip :D. Też nie przepadam za polską wersją, choć niektóre postacie wyszły dobrze.


"Jaaames Baxter!"- James Baxter

Offline

 

#11 2013-05-24 19:46:58

 Pacuszek

Użytkownik

Call me!
Skąd: Malbork
Zarejestrowany: 2013-04-15
Posty: 440
Punktów :   14 

Re: Pamiętam Cię

Ogólnie jest tak: sama polonizacja nie jest zła, na pewno jest milion razy lepsza niż np. spolszczenie My Little Pony (jeśli wam życie miłe - nie oglądajcie nawet jednego odcinka), ale mogli zostawić w spokoju piosenki (dodać do nich tylko polskie napisy) i wszystkie imiona.


Yay Beemo!

Offline

 

#12 2013-05-24 22:45:32

 Ursusus

Użytkownik

Skąd: Wałbrzych
Zarejestrowany: 2013-04-27
Posty: 177
Punktów :   11 

Re: Pamiętam Cię

Pacuszek napisał:

[...]ale mogli zostawić w spokoju piosenki (dodać do nich tylko polskie napisy) i wszystkie imiona.

Chciałem tylko przypomnieć, że to nadal, w założeniach, kreskówka dla bajtli. One raczej nie zrozumiałyby, że oryginalna wersja jest lepsza* i jestem przekonany, że wolałyby mieć wszystko po naszemu. Poza tym, przecież nie wszyscy widzowie CNu, czy innych tego typu kanałów, potrafią czytać...
Poza tym, raczej nie dałoby rady zostawić w spokoju imion księżniczek. No bo skąd taki kilku-, kilkunastolatek ma wiedzieć co znaczy Lumpy Space Princess czy Engagement Ring Princess?
Chociaż Licha, rzeczywiście, mogliby zostawić w spokoju...

*Nie jestem do końca pewny co do MLP. Oglądałem tylko kilka odcinków, z ciekawości czym to się te internety tak zachwycają, a polskiej wersji w ogóle nie widziałem.

Offline

 

#13 2013-05-25 01:58:46

 Pacuszek

Użytkownik

Call me!
Skąd: Malbork
Zarejestrowany: 2013-04-15
Posty: 440
Punktów :   14 

Re: Pamiętam Cię

Cóż, w sumie nie sposób się nie zgodzić, troszku mi się zapomniało że mimo wszystko kreskówka ta jest puszczana na kanale dla dzieci...


Yay Beemo!

Offline

 

#14 2013-06-21 14:56:19

 Kawka

Użytkownik

Skąd: Chrzanów
Zarejestrowany: 2013-06-18
Posty: 184
Punktów :   

Re: Pamiętam Cię

Nie oglądałam polskiej wersji "I Remember You" po doświadczeniu z tłumaczeniem "Brakującego Elemantu". Po prostu nie chciałam by ewentualne kiepskie tłumaczenie zepsuło wszystkie odczucia, jakie miałam po obejrzeniu oryginału.
Szkoda, że tłumaczenie jest dostosowane do dzieciaków, bo serial trochę na tym traci.


"Suckin' at something is the first step in being sort good at something" -Jake

Offline

 

#15 2013-07-03 21:40:32

 Smolar

Użytkownik

Zarejestrowany: 2013-07-01
Posty: 33
Punktów :   

Re: Pamiętam Cię

Moje serce ucierpiało gdy usłyszało polską wersję "Card wars". Co do tego, że cały kanał, a więc PnP też, zwraca się szczególnie do dzieci wiem dobrze - oglądam Adventure Time razem z moimi bratanicomi (7 i 8 lat). A przy oglądaniu card wars musiały znieść to, jak z kwasem tłumaczyłam im każde zdanie, które (moim zdaniem) powinno brzmieć inaczej.

Edit: przy okazji, na moim własnym przykładzie mogę stwierdzić, że i tak dla tych maluczkich (:P) to tylko bajka, śmieszna i wciągająca, ale jedynie bajka. Gdyby mój .. hm, zapał (?) nie skłoniłby mnie do ogólnego wytłumaczenia moim bratanicom powiązania niektórych odc, tych ważniejszych, które wnoszą coś do fabuły, to też miałyby to tylko za kolejną bajkę.

Ostatnio edytowany przez Smolar (2013-07-03 21:47:59)


Winter is coming..

Offline

 

Stopka forum

RSS
Powered by PunBB
© Copyright 2002–2008 PunBB
Polityka cookies - Wersja Lo-Fi


Darmowe Forum | Ciekawe Fora | Darmowe Fora
www.mse.pun.pl www.dominiumcienia.pun.pl www.bucktick.pun.pl www.pggdamibm.pun.pl www.meskiwzrokwdamskikrok.pun.pl